-
"Apesar da filosofia cristã pensar a partir de certezas inteiramente indubitáveis, ocorre que justamente a filosofia cristã é capaz de realizar mais puramente o verdadeiro sentido da admiração filosófica, da admiração baseada no não-saber". Josef Pieper
"A fé é maior do que a razão, mas a razão é maior do que qualquer outra coisa, e tem direito supremo em seu próprio domínio. Isto é o que antecipa e responde o clamor antirracional de Lutero e dos outros; como um poeta pagão me disse certa vez: 'A Reforma aconteceu porque as pessoas não tiveram cérebro para entender Aquino'." G.K. Chesterton
Arquivos da Categoria: Traduções
Sermão do Bem-aventurado J.H. Newman para o Dia de Natal
Desejo a todos os leitores do blog um Feliz Natal. Para honrar o espírito natalino, publico abaixo um belo sermão do Cardeal Newman. Alegria Religiosa Tradução de Rafael Carneiro Rocha “O anjo disse-lhes: não temais, eis que vos anuncio uma … Continuar lendo
Tempo livre: A base da cultura
Confira o primeiro capítulo, em português, do livro “Leisure – The basis of culture”, de Josef Pieper. Trechos desse livro, incluindo o primeiro capítulo na íntegra, estão disponíveis no Google Books. Clique aqui para ter acesso a essa versão em … Continuar lendo
A hélice e a ideia, por Eric Rohmer
Texto inédito em português. Clique nas imagens da revista para ter acesso ao texto original, republicado na Cahiers du cinéma, 357, de março de 1984. <<Ele mesmo, por si mesmo, consigo mesmo, homogêneo, eterno.>> Platão Perdoaria-se facilmente Hitchcock por fazer … Continuar lendo
Santo Tomás de Aquino, por Chesterton
Artigo de G. K. Chesterton, publicado originalmente na revista The Spectator, em 27 de fevereiro de 1932, antes do autor lançar seu livro sobre Santo Tomás de Aquino. A versão original está disponível aqui. Tradução: Rafael Carneiro Rocha Santo Tomás de … Continuar lendo
Publicado em Traduções
Marcado com Chesterton, Filosofia Medieval, Santo Tomás de Aquino
3 Comentários
Tradição e o talento individual, por T.S. Eliot (II e III)
Tradução: Rafael Carneiro Rocha Fonte: http://essays.quotidiana.org/eliot/tradition_and_the_individual/ II Honestidade crítica e apreciação sensível são dirigidas à poesia e não ao poeta. Se prestarmos atenção aos confusos brados dos críticos de jornais e ao murmurinho popular que se segue, ouviremos muitos nomes … Continuar lendo
Tradição e o talento individual, por T.S. Eliot
Publico aqui a minha tradução do célebre ensaio do poeta T.S. Eliot, Tradition and the individual talent. Inicialmente, o ensaio foi publicado em duas partes, entre os anos de 1919 e 1920. Abaixo, segue a primeira parte do ensaio. Prometo a … Continuar lendo
Uma defesa das histórias de detetive
Por G.K. Chesterton Tradução: Rafael Carneiro Rocha Fonte: http://www.chesterton.org/discover-chesterton/selected-works/the-detective/a-defence-of-detective-stories/ Livrar-nos das frases simplórias é o primeiro passo para que se descubra a verdadeira razão psicológica da popularidade das histórias de detetive. Não é verdade que as pessoas prefiram a má … Continuar lendo
Sobre a moral americana, por G.K. Chesterton
Apresentação: A inteligência refinada e o extraordinário senso humor de G.K. Chesterton estão entre alguns dos infinitos fatores que me revertem ao catolicismo. No artigo abaixo, que faz parte da linha editorial do blog de publicar traduções inéditas em língua portuguesa, o autor prevê a perseguição aos fumantes, temendo … Continuar lendo